too: 1) слишком Ex: too quickly слишком быстро Ex: too much слишком много Ex: he ate too much он переел Ex: this job is too much for me эта работа выше моих сил, я не справляюсь с этой работой Ex: things
narrow: 1) _редк. узкое место (дороги, долины и т. п.); узкий проход; теснина; улочка2) обыкн. _pl. _мор. узкий пролив (особ. с быстрыми течениями); узкость, узкости3) узкий; тесный (тж. перен.) Ex: narrow
be too: expr infml esp AmE "You aren't old enough to be up this late" "I am too!" — "Ты еще маленький, чтобы не ложиться спать так поздно" - "Нет, не маленький"
not too: не слишком The house is not too big. — Дом не очень большой.
do too: expr infml esp AmE She did too, I saw her do it — Нет, она сделала, я видела, как она это сделала "I didn't do it" "You did too!" — "Это не я сделал" - "Нет,
That solution was said to be too narrow. Было указано, что такое решение является слишком узким.
The cave is too narrow for them to enter. Арочный вход в пещеру слишком узок для лодок.
This, however is too narrow a view of diplomatic protection. Такой взгляд на дипломатическую защиту представляется слишком узким.
Income-based poverty measures are too narrow in focus. Показатели нищеты по доходу слишком узки.
The scope of the current main policy document is too narrow. рамки нынешнего основного нормативного документа являются слишком узкими.
That is clearly too narrow a margin of security. Такого запаса безопасности явно недостаточно.
Occasionally they are too narrow. 8 Иногда они являются слишком узкими.
Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad. Определения терроризма являются, как правило, либо слишком узкими, либо слишком широкими.
The terms of reference of the steering committee must not be too narrow. Необходима современная и простая система вознаграждения, пособий и льгот.
The terms of reference of the steering committee must not be too narrow. Круг полномочий руководящего комитета не должен быть слишком узким.